Skip to content
2글자 이상 입력하세요
술이으로

논어 술이 2장 — 학불염회(學不厭誨) — 묵묵히 익히고 배움에 싫증내지 않으며 남을 가르치기를 게을리하지 않는 공자의 자술

13 min 읽기
논어 술이 2장 학불염회(學不厭誨) 대표 이미지

술이 2장은 공자(孔子)가 자신의 공부와 가르침을 어떻게 감당해 왔는지를 아주 짧고 단단한 문장으로 압축해 놓은 대목이다. 앞부분의 默而識之(묵이지지), 學而不厭(학이불염), 誨人不倦(회인불권)은 공자가 평생 붙들었던 학문 태도의 골격을 보여 주고, 끝의 何有於我哉(하유어아재)는 오히려 그 모든 덕목 앞에서 자신을 낮추는 자술의 어조를 남긴다.

이 장이 흥미로운 까닭은 공자가 스스로를 자랑하지 않는 방식으로 자기 수양의 기준을 밝힌다는 데 있다. 많이 알고, 끊임없이 배우고, 남을 가르치는 일에 지치지 않는 태도는 이미 스승의 조건처럼 보이지만, 공자는 그것을 완전히 자기 것으로 확정하지 않는다. 그래서 이 장은 성취의 선언이라기보다, 배움의 길 위에서 끝없이 자신을 점검하는 말로 읽힌다.

한대 훈고 전통은 이 장을 공자의 학행과 교화의 실제 면모를 드러내는 자술로 읽는다. 하안의 『논어집해』와 황간의 『논어의소』 계열 독법은 이런 표현을 통해 성인의 배움이 기억, 실천, 교화로 이어지는 전 과정을 보여 준다고 본다. 송대 성리학에서도 주희의 『논어집주』와 정자 어록의 맥락은 배움이 스스로 만족하는 지식 축적에 머무르지 않고, 익힘과 가르침 속에서 계속 자신을 비추는 공부로 이어진다고 읽는다.

그래서 술이 2장은 논어 전체에서 공자의 학문관을 응축해 보여 주는 한 장면이 된다. 많이 기억하는 사람, 배움에 싫증내지 않는 사람, 남을 이끄는 일에 게으르지 않은 사람, 그리고 그 모든 것을 두고도 스스로를 쉬이 완성되었다고 여기지 않는 사람이 바로 이 장의 공자다.

1절 — 자왈묵이지지(子曰黙而識之) — 묵묵히 익히고 싫증내지 않으며 가르치기를 게을리하지 않다

원문

子曰黙而識之하며學而不厭하며誨人不倦이

국역

공자께서 말씀하셨다. “보고 들은 것을 묵묵히 마음에 새겨 두고, 배우면서도 싫증을 내지 않으며, 남을 가르치는 데에도 게으르지 않은 것,

축자 풀이

사상사 배경

한대 훈고 전통에서 하안의 『논어집해』와 황간의 『논어의소』 계열 독법은 이 구절을 성인의 학문이 세 층위로 전개된다고 본다. 먼저 배운 것을 안으로 간직하고, 다음으로 배움 자체를 끊지 않으며, 끝으로 그 배움을 남을 일깨우는 일로 확장한다는 것이다. 이 계열의 독법은 공자의 공부가 개인 수양에만 머무르지 않고 교화로 이어진다는 점을 선명하게 본다.

송대 성리학에서 주희의 『논어집주』와 정자 어록의 맥락은 不厭(불염)과 不倦(불권)에 더 무게를 둔다. 배움과 가르침은 모두 마음의 성실함에서 나와야 하며, 마음이 도를 진실하게 추구하면 공부에도 권태가 덜하고 남을 이끄는 일에도 억지가 줄어든다고 읽는다. 그래서 이 구절은 지식량의 과시가 아니라, 자기 수양과 타인 교화가 한 흐름이라는 점을 드러내는 문장으로 해석된다.

현대적 해석·함의

리더십과 조직의 차원에서 보면 이 구절은 좋은 리더가 무엇을 먼저 갖추어야 하는지를 보여 준다. 자기 안에 축적된 판단의 기반이 있어야 하고, 계속 배우는 습관이 있어야 하며, 그다음에야 남을 가르치고 돕는 일이 설득력을 얻는다. 셋 중 하나라도 빠지면 리더십은 쉽게 빈말이 되거나 소진된다.

개인과 일상에서도 學不厭誨(학불염회)는 성과보다 태도를 먼저 묻는다. 새로운 것을 익히는 데 지쳐 버리면 성장의 문이 닫히고, 내가 아는 것을 나누는 데 인색하거나 쉽게 짜증내면 관계 속 배움도 멈춘다. 공자의 말은 배움과 나눔이 따로 돌아가는 일이 아니라 서로를 살리는 순환임을 보여 준다.

2절 — 하유어아재(何有於我哉) — 이 셋이 내게 과연 얼마나 갖추어졌는가

원문

何有於我哉오

국역

이 세 가지 가운데 어느 하나인들 내가 제대로 갖추었다고 하겠는가.”

축자 풀이

사상사 배경

한대 훈고 전통에서 하안의 『논어집해』와 황간의 『논어의소』 계열 독법은 이 짧은 반문을 성인의 겸허로 읽는다. 이미 높이 이룬 사람일수록 자신의 덕을 자족하지 않고, 앞에서 열거한 배움과 교화의 항목을 다시 스스로에게 돌려 묻는다는 것이다. 이 독법에서 공자의 말은 겸양의 수사에 그치지 않고, 학문의 길에는 끝이 없다는 자각을 드러낸다.

송대 성리학에서 주희의 『논어집주』와 정자 어록의 맥락은 이 대목을 자기 점검의 공부로 읽는다. 도를 향한 배움은 조금 이루었다고 해서 곧바로 충만을 선언할 수 없으며, 참된 공부는 오히려 이룰수록 자신을 더 엄밀하게 살핀다는 것이다. 따라서 何有於我哉(하유어아재)는 겸손한 표현인 동시에, 수양의 긴장을 놓지 않는 성인의 마음으로 이해된다.

현대적 해석·함의

조직에서는 성과를 낸 사람일수록 자신이 충분하다고 믿는 순간 성장이 멈추기 쉽다. 공자의 반문은 역량이 높아질수록 더 엄격한 자기 평가가 필요하다는 점을 일깨운다. 많이 안다고 생각하는 사람보다, 아직도 부족한 지점을 먼저 보는 사람이 더 오래 배우고 더 안정적으로 팀을 이끈다.

개인과 일상에서도 이 문장은 유난히 날카롭다. 우리는 조금 익숙해지면 곧잘 안다고 여기고, 몇 번 도와주면 충분히 베풀었다고 생각한다. 그러나 공자는 배움과 가르침의 기준을 말한 직후 곧바로 자신에게 되묻는다. 그 태도는 스스로를 깎아내리기 위한 습관이 아니라, 배움의 문을 닫지 않으려는 절제다.


술이 2장은 공자의 공부가 어떤 모양이었는지를 가장 농축된 방식으로 보여 준다. 묵묵히 익혀 쌓고, 배움에 싫증내지 않으며, 남을 가르치는 데 지치지 않는 태도는 공자의 학문을 지탱하는 세 기둥이다. 그러나 이 장은 거기서 멈추지 않고, 그 모든 기준을 다시 자기 자신에게 돌려 묻는 자리까지 함께 보여 준다.

한대 훈고 전통은 이를 성인의 학행과 겸덕을 드러내는 자술로 읽고, 송대 성리학은 끝없는 자기 성찰을 놓지 않는 공부의 긴장으로 읽는다. 두 갈래 모두 공자의 위대함이 완성을 선언하는 데 있지 않고, 배움과 교화를 평생의 과제로 붙드는 데 있다는 점에서는 같다.

오늘의 언어로 바꾸면, 學不厭誨(학불염회)는 많이 배우고 많이 가르치라는 구호가 아니다. 배우는 일과 남을 돕는 일이 함께 나를 단련하며, 그 과정에서조차 스스로를 충분하다고 여기지 않는 태도가 진짜 공부라는 뜻에 가깝다. 그래서 이 장은 짧지만, 오래 붙들수록 더 엄격한 기준을 우리 앞에 세운다.

등장 인물

참조


이전 글

맹자 공손추상 2장 — 호연지기(浩然之氣) — 부동심과 지언을 바탕으로 기르는 크고 굳센 기운

다음 글

맹자 공손추상 3장 — 이덕복인(以德服人) — 덕으로 마음을 얻는 왕도와 힘의 정치를 가르는 기준